summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authoretienne2010-03-27 17:06:03 +0000
committeretienne2010-03-27 17:06:03 +0000
commit95729368a48257b110ea33dfb005785f8ed6734f (patch)
tree8b99b375a4b4a2e121a9192910af15485ea2b7c3 /locale/fr
parent8ded76ae513b38d14773449e46543b54cf48ef49 (diff)
Rearrange directories - include documentation
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/django.po384
1 files changed, 0 insertions, 384 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
deleted file mode 100644
index 4d09e84..0000000
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ /dev/null
@@ -1,384 +0,0 @@
-# Papillon
-# Copyright (C) 2008
-# This file is distributed under the same license as the papillon package.
-# Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>, 2008.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-04 23:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-20 00:22+0200\n"
-"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>,\n"
-"Language-Team: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: polls/feeds.py:37
-msgid "Papillon - poll : "
-msgstr "Papillon - sondage : "
-
-#: polls/forms.py:99
-msgid "Invalid poll"
-msgstr "Sondage non valide"
-
-#: polls/forms.py:114
-msgid "Invalid date format: YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
-msgstr "Format de date invalide AAAA-MM-JJ HH:MM:SS"
-
-#: polls/models.py:44 templates/edit.html:22
-msgid ""
-"Copy this address and send it to voters who want to participate to this poll"
-msgstr "Copiez cette adresse et envoyez là aux participants à ce sondage."
-
-#: polls/models.py:46 templates/edit.html:31
-msgid "Address to modify the current poll"
-msgstr "Adresse de modification de ce sondage"
-
-#: polls/models.py:48 templates/vote.html:133
-msgid "Author name"
-msgstr "Nom de l'auteur"
-
-#: polls/models.py:49
-msgid "Name, firstname or nickname of the author"
-msgstr "Nom, prénom ou surnom de l'auteur"
-
-#: polls/models.py:51
-msgid "Poll name"
-msgstr "Nom du sondage"
-
-#: polls/models.py:52
-msgid "Global name to present the poll"
-msgstr "Nom général pour présenter le sondage"
-
-#: polls/models.py:54
-msgid "Poll description"
-msgstr "Description du sondage"
-
-#: polls/models.py:55
-msgid "Precise description of the poll"
-msgstr "Description précise du sondage"
-
-#: polls/models.py:57
-msgid "Yes/No poll"
-msgstr "Oui/Non"
-
-#: polls/models.py:58
-msgid "Yes/No/Maybe poll"
-msgstr "Oui/Non/Peut-être"
-
-#: polls/models.py:59
-msgid "One choice poll"
-msgstr "Sondage à choix unique"
-
-#: polls/models.py:60
-msgid "Valuable choice poll"
-msgstr "Sondage pondéré"
-
-#: polls/models.py:62
-msgid "Type of the poll"
-msgstr "Type du sondage"
-
-#: polls/models.py:63
-msgid ""
-"Type of the poll:\n"
-"\n"
-" - \"Yes/No poll\" is the appropriate type for a simple multi-choice poll\n"
-" - \"Yes/No/Maybe poll\" allows voters to stay undecided\n"
-" - \"One choice poll\" gives only one option to choose from\n"
-" - \"Valuable choice poll\" permit users to give a note between 0 to 9 to "
-"different choices\n"
-msgstr ""
-"Type du sondage :\n"
-"\n"
-" - \"Oui/Non\" est un sondage simple permettant de choisir entre plusieurs "
-"options\n"
-" - \"Oui/Non/Peut-être\" permet de laisser une option d'indécision aux "
-"votants\n"
-" - \"Sondage à choix unique\" ne permet que de choisir un choix parmi ceux "
-"proposés\n"
-" - \"Sondage pondéré\" permet aux utilisateurs de donner une note entre 0 et "
-"9 pour chaque choix\n"
-
-#: polls/models.py:71
-msgid "Choices are dates"
-msgstr "Les choix sont des dates"
-
-#: polls/models.py:72
-msgid "Check this option to choose between dates"
-msgstr "Cocher cette option pour choisir entre des dates"
-
-#: polls/models.py:74
-msgid "Closing date"
-msgstr "Date de fermeture"
-
-#: polls/models.py:74
-msgid "Closing date for participating to the poll"
-msgstr "Date de fermeture au vote du sondage"
-
-#: polls/models.py:78
-msgid "Display the poll on main page"
-msgstr "Afficher le sondage sur la page principale"
-
-#: polls/models.py:78
-msgid "Check this option to make the poll public"
-msgstr "Cocher cette option pour que le sondage soit publique"
-
-#: polls/models.py:81
-msgid "Allow users to add choices"
-msgstr "Permettre aux votants d'ajouter des choix"
-
-#: polls/models.py:81
-msgid "Check this option to open the poll to new choices submitted by users"
-msgstr ""
-"Cocher cette option pour permettre aux utilisateurs d'enrichir le sondage "
-"avec des nouveaux choix"
-
-#: polls/models.py:84
-msgid "Hide votes to new voters"
-msgstr "Cacher les résultats aux nouveaux votants"
-
-#: polls/models.py:84
-msgid "Check this option to hide poll results to new users"
-msgstr ""
-"Cocher cette option pour cacher, dans un premier temps, les résultats d'un "
-"sondage"
-
-#: polls/models.py:87
-msgid "State of the poll"
-msgstr "État du sondage"
-
-#: polls/models.py:87
-msgid "Uncheck this option to close the poll/check this option to reopen it"
-msgstr ""
-"Décocher cette option pour fermet le sondage aux votes/cocher cette option "
-"pour l'ouvrir de nouveau"
-
-#: polls/models.py:156
-#, python-format
-msgid "Vote from %(user)s"
-msgstr "Vote de %(user)s"
-
-#: polls/models.py:224
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: polls/models.py:225 polls/models.py:226
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: polls/models.py:225
-msgid "Maybe"
-msgstr "Peut-être"
-
-#: polls/views.py:65
-msgid "The poll requested don't exist (anymore?)"
-msgstr "Le sondage que vous avez demandé n'existe pas (n'existe plus ?)"
-
-#: templates/category.html:8
-msgid "Polls"
-msgstr "Sondage"
-
-#: templates/create.html:11
-msgid "New poll"
-msgstr "Nouveau sondage"
-
-#: templates/create.html:28
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: templates/edit.html:13
-msgid "Edit poll"
-msgstr "Éditer un sondage"
-
-#: templates/edit.html:17
-msgid "Poll url"
-msgstr "Adresse du sondage"
-
-#: templates/edit.html:26
-msgid "Administration url"
-msgstr "Adresse d'administration"
-
-#: templates/edit.html:35
-msgid "Choices administration url"
-msgstr "Adresse d'administration des choix"
-
-#: templates/edit.html:40
-msgid "Address to modify choices of the current poll."
-msgstr "Adresse de modification des choix disponibles pour ce sondage"
-
-#: templates/edit.html:57 templates/editChoicesAdmin.html:38
-#: templates/vote.html:59 templates/vote.html.py:115
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
-
-#: templates/editChoices.html:4
-msgid "New choice"
-msgstr "Nouveau choix"
-
-#: templates/editChoices.html:11
-msgid ""
-"Setting a new choice. Optionally you can set a limit of vote for this "
-"choice. This limit is usefull for limited resources allocation."
-msgstr ""
-"Ajouter un nouveau choix. Optionnellement vous pouvez ajouter une limite de "
-"vote pour ce choix. Cette limite est utile dans le cas d'attribution de "
-"ressources limitées."
-
-#: templates/editChoices.html:15 templates/editChoicesAdmin.html:35
-#: templates/editChoicesUser.html:22
-msgid "Limited to"
-msgstr "Limité à"
-
-#: templates/editChoices.html:15 templates/editChoicesAdmin.html:35
-#: templates/editChoicesUser.html:22
-msgid "vote(s)"
-msgstr "vote(s)"
-
-#: templates/editChoices.html:16
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:14
-msgid "As long as no options were added to the poll, it will not be available."
-msgstr ""
-"Tant qu'aucune option ne sera ajouté au sondage, il ne sera pas disponible."
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:16
-msgid "Complete/Finalise the poll"
-msgstr "Complète/Finalise le sondage"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:17
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:21
-msgid "Available choices"
-msgstr "Choix disponibles"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:24
-msgid "Up/down"
-msgstr "Haut/bas"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:25 templates/editChoicesUser.html:17
-msgid "Label"
-msgstr "Libellé"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:26 templates/editChoicesUser.html:18
-msgid "Limit"
-msgstr "Limite"
-
-#: templates/editChoicesAdmin.html:27
-msgid "Delete?"
-msgstr "Supprimer ?"
-
-#: templates/editChoicesUser.html:13
-msgid "Return to the poll"
-msgstr "Retourner au sondage"
-
-#: templates/editChoicesUser.html:14
-msgid "Choices"
-msgstr "Choix"
-
-#: templates/editChoicesUser.html:21 templates/vote.html:23
-#: templates/vote.html.py:144
-msgid "DATETIME_FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: templates/main.html:6
-msgid "Create a poll"
-msgstr "Créer un sondage"
-
-#: templates/main.html:7
-msgid ""
-"Create a new sondage for take a decision, find a date for a meeting, etc."
-msgstr ""
-"Créer un nouveau sondage pour prendre une décision, trouver une date pour "
-"une réunion, etc."
-
-#: templates/main.html:7
-msgid "It's here!"
-msgstr "C'est ici !"
-
-#: templates/main.html:9
-msgid "Public polls"
-msgstr "Sondages publics"
-
-#: templates/main.html:17
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: templates/vote.html:15
-msgid "The current poll is closed."
-msgstr "Le sondage actuel est fermé"
-
-#: templates/vote.html:23
-msgid "max"
-msgstr "max"
-
-#: templates/vote.html:54 templates/vote.html.py:103
-msgid "Limit reached"
-msgstr "Limite atteinte"
-
-#: templates/vote.html:109
-msgid "Sum"
-msgstr "Somme"
-
-#: templates/vote.html:115
-msgid "Participate"
-msgstr "Participer"
-
-#: templates/vote.html:122
-msgid "Add a new choice to this poll?"
-msgstr "Ajouter un nouveau choix à ce sondage ?"
-
-#: templates/vote.html:124
-msgid ""
-"You have already vote? You are enough wise not to be influenced by other "
-"votes? You can display result by clicking"
-msgstr ""
-"Vous avez déjà voté ? Vous pensez être suffisament sage pour ne pas être "
-"influencé par les autres votes ? Vous pouvez afficher le résultat en cliquant"
-
-#: templates/vote.html:124
-msgid "here"
-msgstr "ici"
-
-#: templates/vote.html:125
-msgid "Remain informed of poll evolution:"
-msgstr "Restez informé de l'évolution du sondage"
-
-#: templates/vote.html:125
-msgid "syndication"
-msgstr "syndication"
-
-#: templates/vote.html:128
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaires"
-
-#: templates/vote.html:137
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: templates/vote.html:140
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: templates/feeds/poll_description.html:2
-#, python-format
-msgid "%(voter_name)s has added/modified a vote."
-msgstr "%(voter_name)s a ajouté ou modifié un vote."
-
-#: templates/feeds/poll_description.html:3
-msgid "Current results:"
-msgstr "Résultats actuels :"
-
-#: templates/feeds/poll_description.html:6
-#, python-format
-msgid ": %(sum)s vote"
-msgid_plural ": %(sum)s votes"
-msgstr[0] " : %(sum)s vote"
-msgstr[1] " : %(sum)s votes"
-