summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
blob: 7f6833de54acc4407d824a12f615e3dabe34565a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# Papillon
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the papillon package.
# Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>, 2008.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 00:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 00:22+0200\n"
"Last-Translator: Étienne Loks <etienne.loks@peacefrogs.net>,\n"
"Language-Team: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: settings.py:89
msgid "French"
msgstr "Français"

#: settings.py:90
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: templates/vote.html:14
msgid "max"
msgstr "max"

#: templates/vote.html:36 templates/vote.html.py:69
msgid "Limit reached"
msgstr "Limite atteinte"

#: templates/vote.html:39 templates/vote.html.py:81
#: templates/createOrEdit.html:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: templates/vote.html:75
msgid "Sum"
msgstr "Somme"

#: templates/vote.html:81
msgid "Participate"
msgstr "Participer"

#: templates/createOrEdit.html:6
msgid ""
"As long as no options were added to the poll, it will not be made available."
msgstr ""
"Tant qu'aucune option ne sera ajouté au sondage, il ne sera pas disponible."

#: templates/createOrEdit.html:8
msgid "New poll"
msgstr "Nouveau sondage"

#: templates/createOrEdit.html:8
msgid "Edit poll"
msgstr "Éditer un sondage"

#: templates/createOrEdit.html:13
msgid "Poll url"
msgstr "Adresse du sondage"

#: templates/createOrEdit.html:15
msgid ""
"Copy this address and send it to voters who want to participate to this poll"
msgstr "Copiez cette adresse et envoyez là aux participants à ce sondage."

#: templates/createOrEdit.html:18
msgid "Administration url"
msgstr "Adresse d'administration"

#: templates/createOrEdit.html:20
msgid "Address to modify the current poll"
msgstr "Adresse de modification de ce sondage"

#: templates/createOrEdit.html:23 polls/views.py:83
msgid "Author name"
msgstr "Nom de l'auteur"

#: templates/createOrEdit.html:25
msgid "Name, firstname or nickname of the author"
msgstr "Nom, prénom ou surnom de l'auteur"

#: templates/createOrEdit.html:28 polls/views.py:84
msgid "Poll name"
msgstr "Nom du sondage"

#: templates/createOrEdit.html:30
msgid "Global name to present the poll"
msgstr "Nom général pour présenter le sondage"

#: templates/createOrEdit.html:33 polls/views.py:85
msgid "Poll description"
msgstr "Description du sondage"

#: templates/createOrEdit.html:35
msgid "Precise description of the poll"
msgstr "Description précise du sondage"

#: templates/createOrEdit.html:38 polls/views.py:86
msgid "Poll type"
msgstr "Type du sondage"

#: templates/createOrEdit.html:42
msgid "Type of the poll:"
msgstr "Type du sondage :"

#: templates/createOrEdit.html:44
msgid "Meeting is the appropriate type to set a date for a meeting."
msgstr "Réunion est le type adéquat pour trouver une date pour une réunion"

#: templates/createOrEdit.html:45
#, fuzzy
msgid "\"Poll\" is the appropriate type for a simple multi-choice poll"
msgstr "« Sondage » est le type adéquat pour un simple sondage à choix multiple"

#: templates/createOrEdit.html:46
#, fuzzy
msgid "\"Balanced poll\" lets voters setting negative vote for some choices"
msgstr ""
"« Sondage pondéré » permet aux participants de mettre des votes négatifs pour "
"certains choix"

#: templates/createOrEdit.html:47
#, fuzzy
msgid "\"One choice poll\""
msgstr "« Sondage à choix unique »"

#: templates/createOrEdit.html:52
msgid "Choices"
msgstr "Choix"

#: templates/createOrEdit.html:52
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: templates/createOrEdit.html:52
msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#: templates/createOrEdit.html:52
msgid "Delete?"
msgstr "Supprimer ?"

#: templates/createOrEdit.html:55
#, python-format
msgid "Limited to %(choice_limit)s vote(s)"
msgstr "Limité à %(choice_limit)s vote(s)"

#: templates/createOrEdit.html:61
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: templates/createOrEdit.html:71
msgid "New choice"
msgstr "Nouveau choix"

#: templates/createOrEdit.html:71
msgid "Limited to"
msgstr "Limité à"

#: templates/createOrEdit.html:71
msgid "vote(s)"
msgstr "vote(s)"

#: templates/createOrEdit.html:71
msgid ""
"Setting a new choice. Optionally you can set a limit of vote for this "
"choice. This limit is usefull for limited resources allocation."
msgstr "Ajouter un nouveau choix. Optionnellement vous pouvez ajouter "
"une limite de vote pour ce choix. Cette limite est utile dans le cas "
"d'attribution de ressources limitées."

#: templates/createOrEdit.html:74
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: templates/main.html:6
msgid "Create a poll"
msgstr "Créer un sondage"

#: templates/main.html:7
msgid ""
"Create a new sondage for take a decision, find a date for a meeting, etc."
msgstr ""
"Créer un nouveau sondage pour prendre une décision, trouver une date pour "
"une réunion, etc."

#: polls/models.py:40
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: polls/models.py:41
msgid "Disabled"
msgstr "Indisponible"

#: polls/models.py:43
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"

#: polls/models.py:44
msgid "Balanced poll"
msgstr "Sondage pondéré"

#: polls/models.py:45
msgid "One choice poll"
msgstr "Sondage à choix unique"

#: polls/models.py:78
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: polls/models.py:79 polls/models.py:80
msgid "No"
msgstr "Non"

#: polls/models.py:79
msgid "Maybe"
msgstr "Peut-être"

#: polls/views.py:59
msgid "The poll requested don't exist (anymore?)"
msgstr "Le sondage que vous avez demandé n'existe pas (n'existe plus ?)"

#: polls/views.py:93
#, python-format
msgid "%s is a mandatory field"
msgstr "%s est un champs obligatoire"

#~ msgid "Meeting"
#~ msgstr "Réunion"